Perfect! Many people have asked about that, and why I have it. First of all, that is pretty much my approach to life, and is becoming more so as I (ever so regrettably) age. I have stated that conversationally many times in English. But the immediate story is as follows: > > We went on a house tour with our neighbors, he's a doctor, and she, a medical researcher, is an Italian native he > > found in Rome, where she grew up. One of the houses had a version of that phrase, which has always > > been a favorite of mine in English, so badly translated into Italian it made her laugh. So, I asked > > her what it properly would be, and that is the result. Coincidentally, their anniversary is today, the Fourth of July. SGL La vita e breve, mangiate prima il dolce! > -----Original Message----- > From: Janet & Randy Brown [mailto:jananran_@_mymailstation.com] > Sent: Wednesday, July 04, 2007 6:01 AM > To: erielack_@_lists.elhts.org > Subject: Re:RE: (erielack) Erie 833 - WOW! > > A little off-topic, but may I try to translate your Roman tag? > > "Life is short; eat dessert first!" > > Randy Brown > -------------------------------------------------------------- > Spectacular!! > > SGL > La vita e breve, mangiate prima il dolce! > > > > > http://lists.railfan.net/listthumb.cgi?erielack-07-03-07 > > > > Hi folks, > > > > Here's a great one! Thanks to Jimmy Wilson for forwarding > > along these photos > > of his almost-restored Erie 833 (yes, the real deal!) > > > > - Paul > > > The Erie Lackawanna Mailing List > Sponsored by the ELH&TS > http://www.elhts.org > To Unsubscribe: http://lists.elhts.org/erielackunsub.html > The Erie Lackawanna Mailing List Sponsored by the ELH&TS http://www.elhts.org To Unsubscribe: http://lists.elhts.org/erielackunsub.html ------------------------------
This HTML page is © 2000-2009 Blue Moon Online System and The Railfan Network
This page and the data contained therein may not be reproduced
for any form of commercial use without the explicit permission
of J. Henry Priebe Jr. or his duly authorized agent.